ХЭЙХО
"ИСКУССТВО ВОЙНЫ И МИРА"
ДЭНСЁ. КЛАССИФИКАЦИЯ ПО СОДЕРЖАНИЮ

Из книги Сержа Мола «Будзюцу дэнсё» (Serge Mol “Bujutsu Densho. Exploring the Written Tradition of Japan’s Martial Arts Culture”). Перевод Сергея Бабкина

 

 

Классификация дэнсё на основании их функции и содержания.

 

На основании функции и/или содержания дэнсё можно разделить на несколько категорий, включающих: лицензии, дидактические материалы, записи школы и хроники. Большинство дэнсё принадлежит к одной из перечисленных категорий. Но я также считаю необходимым ввести ещё одну дополнительную категорию – уцуси (utsushi 写 – букв. копия) или переписанные от руки дубликаты. Дэнсё, которые принадлежат обладателю лицензии, включают в себя мэндзё, мокуроку и мэнкё. Хидэнсё, кудэнсё, обоэгаки и касю классифицируются как дидактические материалы. Школьные записи включают в себя разные документы такие как мондзинтё и кисёмон, которые содержат информацию об учениках традиции. Информация об истории школ, их успешных мастерах может быть найдена в разных хрониках, таких как дэнки.

 

Лицензии.

 

Мэндзё и киригами.

 

Мэндзё (menjou 免状) означает сертификат, лицензия или диплом. В зависимости от рюха, мэндзё использовались для сертификации разных рангов и уровней. Наиболее базовый мэндзё писался на одиночном листе недекорированной катагами (型紙 – в данном случае это простая не свёрнутая бумага стандартного размера). Иногда катагами обрезался до меньшего размера и тогда такой тип назывался киригами (切紙 – обрезанная бумага). Часто лист катагами был сложен и завёрнут в другой лист бумаги для презентации и/или хранения. В ряде случаев для этого использовался термин оригами (折紙 – сложенная бумага) Возможно более поздние сертификаты дипломы, подтверждающие даны, получили свою форму от мэндзё вида киригами. Сперва их выписывали на обычной бумаге, а затем получила распространение практика использования листов с предварительно напечатанными изображениями. Другой термин, используемый для таких сертификатов – сёдзё (shoujou 賞状).

 

 

Бумага, в которую завёрнут мэндзё или киригами. Сёдзё на специальном подносе для вручения.

 

Хотя изначально термин киригами относился к используемому материалу, но позднее он стал также использоваться как имя первого письменного сертификата, получаемого учеником в рюха. Во многих случаях получение киригами обозначает окончание периода испытания и показатель того, что с этого момента ученик принят в школу как свой и начинает учиться по-настоящему. В некоторых случаях мэндзё или киригами бывает в виде свитка макимоно 巻き物, только более короткого, или в виде складной книжечки орихон 折本.

 

 

Киригами Амо-рю, смонтированный как орихон 

 

Мэнкё и мокуроку.

 

В культуре рюха наиболее важная категория дэнсё это содэнсё, которую мы обсуждали ранее, т.е. запись о передаче наследования школы. Создание школы часто сопровождалось историей о получении основателем «божественного свитка». Легитимные преемники рюха в свою очередь получали свои свитки как доказательство. Неудивительно, что в большинстве случаев лицензия школы представляет из себя свиток. Поскольку структура школ различается, может использоваться разное количество свитков для передачи всех уровней школы. Основное принятое деление – сёдэн (shoden初伝), тюдэн (chuuden中伝), окудэн (okuden 奥伝) и кайдэн (kaiden 皆伝) с соответствующими мэнкё. В зависимости от традиции возможны и дополнительные лицензии. В некоторых школах есть тюгокуи (chugokui 中極意 – средний секрет), гокуи (gokui 極意 – секрет, тайна) или гокуи кайдэн (gokui kaiden 極意皆伝 – инициация во все секреты). Лицензии и свитки могут иметь также имена с философским смыслом: свиток Небес – Тэн-но-маки 天之巻, свиток Земли – Ти-но-маки 地之巻, свиток Человека – Дзин-но-маки 人之巻, свиток дракона – тацу-но-маки 龍之巻, свиток тигра – тора-но-маки 虎之巻.

 

 

Свитки Тэн, Ти и Дзин школы Энсин-рю соответствующие уровням сёдэн, тюдэн и окудэн мэнкё

 

Содержание лицензионных свитков также различно. Некоторые содержат краткую историю школы, список техник, важные предписания, специальные символы с тайным значением, генеалогию мастеров школы и т.д. и т.п. Но можно видеть и такие свитки, в которых содержится только список техник, которые получатель знает на этом уровне. Такой список называется мокуроку (mokuroku 目録)  - что собственно и означает лист, список. Большинство дошедших до нас свитков макимоно это именно мокуроку. Также термин мокуроку имеет другое значение и используется для обозначения типа лицензии. Опять-таки в зависимости от традиции может быть много разных названий, например: сёмокуроку (первый или начальный каталог), тюмокуроку (средний каталог), дзёмокуроку (высший каталог) и окумокуроку (глубокий каталог). В некоторых школах есть атомокуроку (последующий каталог), который используется вместо мэнкё-но-маки, и хонмокуроку (главный/корневой каталог) или даймокуроку (большой каталог), используемые вместо кайдэн-но-маки. Если в школе изучается больше видов оружия, то могут быть мокуроку по разным видам оружия раздельно.

 

 

Ёсин-рю дзю-дзюцу мокуроку

 

Встречаются мокуроку, наставления в которых изложены поэтическим языком. В таком случае употребляется термин утамокуроку (каталог песен/стихов). Есть много мокуроку, содержащих изображения, тогда они называются эмокуроку (каталог картин). Это только краткий обзор из большого количества существующих вариантов.

 

 

Эмокуроку Сабури-рю. Каждое название техники сопровождается рисунком

 

Укагайсё.

 

Укагайсё (ukahaisho 伺い書) или о’укагайсё (в гонорифической форме) – это не лиценция в строгом смысле. Тем не менее я считаю необходимым упомянуть этот тип документа, потому что в некоторых школах его даёт учитель ученику вместе с лицензионным свитком при получении мэнкё кайдэн или эквивалентного ранга. Укагайсё – это письмо, в котором просят о милости вышестоящего высокорангового человека или даже божество. В контексте традиции воинских искусств это символическое письмо представление, которым учитель представляет своего ученика и рекомендует его своему учителю и в некоторых случаях предшествующим учителям линии, даже если они уже покинули этот мир. В этом письме описываются хорошие качества ученика, его прилежание при освоении традиции и излагается просьба принять его как лицензированного человека традиции и вести его далее.

 

Дидактические пособия.

 

Хидэнсё, кудэнсё и кикигаки.

 

В наиболее традиционных искусствах было несколько уровней инициации. Только после того, как ученик успешно освоил техники и усвоил информацию данного уровня, он допускается к следующему. Также были секретные наставления, которые получала только часть учеников. Эти секретные наставления известны как хидэн (hiden 秘伝). Манускрипты с этой секретной передачей, соответственно называют хидэнсё или хисё. Они существуют как в виде свитков, так и в виде книг.

 

 

Секретное наставление Ёсин-рю Дзю-дзюцу Ура Тэцуки Хисё

 

Некоторые наставления от учителя к дзикидеси (jikideshi 直弟子 – персональным ученикам) осуществлялись только устно. Такие наставления известны как кудэн (kuden 口伝) – устная передача. Кудэнсё – это кудэн, записанный кем-то из учеников. Часто следующие поколения глав школ занимались систематизацией записанных устных наставлений учителей предыдущих поколений.

 

Другой термин, относящийся к кудэнсё, это кикигаки (kikigaki 聞書) что означает буквальная запись (услышано-записано). Кикигаки – это записи, сделанные студентом школы, когда он услышал учителя или старших учеников рюха. Обычно кудэнсё и кикигаки не несут подписи учителя и его печати, но они могут стать достаточно важными документами, если ученик, записывавший их, становится главой школы (той же или основанной собственной). Интересный пример кикигаки Мухэн Мукёку-рю не только с многочисленными техническими объяснениями, но и с поясняющими рисунками.

 

 

Кикигаки, написанное в 18 веке учеником Мухэн Мукёку-рю

 

Обоэгаки.

 

Есть ещё один схожий тип документов – обоэгаки (oboegaki 覚書 – букв. запомнить и писать). Обоэгаки это персональные заметки ученика по различным наставлениям, полученным от учителя через устные инструкции кудэн. Часто такие наставления записывались на отдельных листах японской традиционной бумаги васи. Позднее отдельные листы объединялись (связывались особым способом) в блокнот – сассихон (sasshihon 雑誌本) Детализация и аккуратность таких манускриптов варьируется в очень широких пределах и зависит от прилежности ученика. Поскольку это личные заметки, то достаточно часто их тяжело прочесть из-за специфических аббревиатур или терминов. Если школа благополучно существует в наши дни, то сравнение обоэгаки разных учеников разных линий может дать интересную информацию о технических изменениях. Это может быть очень интересно для современных исследователей.

 

 

Обоэгаки Сэкигути-рю

 

Большинство обоэгаки не несёт на себе подписи и печати учителя, и не является документами, удостоверяющими уровень, т.е. это не содэнсё в строгом смысле. Но поскольку обоэгаки дают информацию об устной передаче традиции и написаны инсайдерами, то они квалифицируются как дэнсё.

 

Касю.

 

Касю (kashuu  歌集)– это термин используемый для обозначения подборки «песен» и/или стихов с объяснениями по школе. Также используются термина утамокуроку и утасё. Не стоит это воспринимать как высокохудожественное поэтическое произведение т.к. далеко не все авторы таких документов были хорошими поэтами. Тем не менее, касю используется во многих воинских традициях. В касю содержатся кокороэ (kokoro’e 心得) – наставления. Кокороэ могут представлять собой советы по разным ситуациям, по применению техник и тактик, философские размышления. Иногда кокороэ записаны таким языком, что только инсайдер традиции может их понять. Основная причина, по которой эти принципы представлены в таком виде, для облегчения запоминания и передачи. Традиционно короткие поэмы состоят из 31 слога. Вот пример такого кокороэ из наставлений Энсин-рю.

 

Ken o mochi

Yari o mochite mo

Michi hitotsu

Tadashiki wazazo

Shin no jitsu nari

 

Держа меч

Или держа копьё

Путь един

Правильная техника

Истинное искусства

 

Известный пример касю – это Цукахара Бокудэн Инкусё, также известный как Бокудэн Хякусю, Ягю Сэкисюсай Хэйхо Хякусю, Дзикисинкагэ-рю Хэйхо Рика, Тамия-рю иай-но-ута. В Такэноути-рю это Син’ёка, содержащий объяснения в поэтической форме. В Хоки-рю это Хоки-рю иай Утаносё. Другой интересный пример утамокуроку это Ёсимори Хякусю, также известный как Ёсимори Ута, который содердит сто нинка или синобиута – наставлений по ниндзюцу в поэтической форме. Происхождение Ёсимори Ута не определено, но одна из популярных версий выводит его из наставлений Исэ-но-Сабуро Ёсимори, который был учеником Минамото но Ёсицунэ.

 

 

Кюсин-рю Дакэнподзюцу Ута Мокуроку 

 

 

Записи школы, хроники и биографии.

 

Кисёмон

 

Большинство рюха имеет многочисленные строгие правила, которые ученик должен соблюдать для того, чтобы быть принятым в традицию. Часто соискатели должны были дать обеты и подписать клятву перед богами и/или буддами и передавать её учителю. Такая письменная клятва называется кисёмон (kishoumon 起請文), синмон (shinmon), сэйсё (seisho) или сэйси (seishi).

 

Изначально кисёмоон писал вступающий в школу. Иногда в некоторых школах есть дополнительные клятвы при получении определённых частей традиции, секретных наставлений или лицензии. Не так редко встречается подпись кровью или кэппан (keppan 血判). Этот тип клятвы используется с времён периода Сэнгоку. Поскольку клятва даётся богам и/или буддам, то предполагается, что они покарают того, кто её нарушит. Кисёмон может быть как в форме отдельного листа бумаги, так и в форме свитка. Некоторые святилища и храмы предоставляют специальную бумагу, называемую гоохо-ин (go’ouhou-in 牛王宝印 букв. – священная печать сокровища быка) Обычно они используются как амулеты и талисманы, но нередки случаи, когда представители школ записывали кисёмон на них. Гоохо-ин обычно имеет специальные узоры и надписи, характерные для святилища или храма, с лицевой стороны (омотэ). А другая сторона (ура) пустая. На ней и писали кисёмон. Также были варианты, когда гоохо-ин вклеивали в макимоно, а вступающий в школу расписывался под ним. Особенно популярным в среде боевых искусств был гоохо-ин святилища в Кумано, посвященный Кумано Гонгэну. Кумано гоохо-ин может быть легко опознан по большому количеству воронов на нём. Легенда гласит, что если некто нарушает клятву, то где-то умирают от 1 до 3 воронов, а нарушителя рвёт кровью и он отправляется прямиком в ад.

 

 

Примеры гоохо-ин из святилища Кумано

 

В ранние времена вступающие ученики писали текст самостоятельно. Позднее перешли к практике, когда документ готовился учителем, а ученик только ставил дату, имя и подпись кровью. Поскольку кисёмон оставался у учителя, то позже он мог использоваться для регистрации ученика – мондзинтё (monjinchou 門人帳) или списка имен – эймэйроку (eimeiroku 英名録).

 

На протяжении периода Эдо кисёмоны, используемые в разных рюха, стилистически отличались не очень сильно. Они могли упоминать разных будд и божеств, могли отличаться одним или двумя правилами. Как уже упоминалось ранее, кисёмон мог быть как на листе бумаги, так и на свитке. Обычно свиток использовался в том случае, когда кисёмон подписывался при выдаче лицензии, тогда он содержал не только текст клятва, но ещё техники и принципы. Обычный список правил: учиться прилежно; не обсуждать рюха с посторонними; не демонстрировать техники посторонним и даже членам семьи; не вступать в дуэли с другими рюха; не вести себя порочащим школу образом т.п.

 

Мондзинтё и эймейроку.

 

В то время как одни учителя в течение всей карьеры имели всего несколько учеников, другие могли иметь сотни и даже тысячи. (Кито-рю дзю-дзюцу под руководством Таки-но-Юкэна имела 5700 учеников, из которых 170 получили лицензии. Тиба Сюсаку из Хокусин Итто-рю имел более 3600 учеников). Особенно во второй половине эпохи Эдо, когда известные додзё привлекали учеников со всей страны. В некоторых даже были места, где студенты могли спать (додзё Тиба Сюсаку, например). Для таких школ было важно поддерживать хорошее администрирование студентов. Важные детали о дате вступления в школу, регулярности занятий, датах получения разных степеней и т.п. записывались в специальный регистр, называемый мондзинтё (monjinchou 門人帳). Старые мондзинтё могут быть очень ценными источниками информации для исследователей школ. Они могут помочь установить связи между различными мастера и школами. Учителя часто записывали имена визитёров додзё или людей, которые только кратко тренировались в додзё, проходя муся сюгё (воинское паломничество).

 

Другой термин, используемый для мондзинтё, это эймэйроку (eimeiroku 英名録), что означает «список известных имён». Этот термин также используется для обозначения «дневников», которые вели те, кто проходил муся сюгё. Они записывали какие додзё посетили, у каких учителей тренировались и получили наставление. Они могли попросить этих учителей сделать запись в этом документе для подтверждения визита в их додзё. Таким образом они собирали коллекцию «известных имён» чтобы сделать известным своё имя.

 

Дэнки.

 

Не все дэнсё в воинских искусствах о боевых навыках, оружии или философских концепциях. Некоторые дэнсё полностью посвящены сохранению истории традиции. Название таких дэнсё варьируется от рюха к рюха, но общий термин - дэнки (denki 伝記), что означает «хроники», «история» или «биография». За то что мы знаем больше об истории одних школ, чем других, мы должны благодарить сохранившиеся дэнки. Отличным примером школы, которая с самой ранней стадии вела подробные записи о значимых событиях и развитии традиции является Такэноути-рю, основання в 1531 году. Эти события описываются в Такэноути Кэй Сё Кого Дэн, для краткости часто называмом Кого Дэн. Этот текст был начат вторым и третьим главами традиции и в дальнейшем дополнялся каждым следующим главой. Другой известный пример это Хёхо Дэнки, существующий с незначительными разницами в версиях в Касима Син-рю и Касима Синдэн Дзикисинкагэ-рю. Хёхо Дэнки содержит информацию о создании традиции, биографию основателя и последующих глав школы. Но далеко не все школы хранят детальные записи о важных событиях своей истории и биографии патриархов. В некоторых школах краткая версия истории школы записывается в вводной части свитков определённого уровня. Также многие школы ведут список мастеров, называемый кэйдзу (keizu 系図 – букв. фамильное дерево, генеалогия), но он не содержит биографических подробностей. Такие списки часто приводятся в завершающей части лицензионных свитков.

 

Уцуси

 

Уцуси (utsushi 写)  - это переписанный от руки оригинальный манускрипт. Часто без подписи и печати. Но не нужно совершать ошибку, думая, что уцуси подделка. Есть много совершенно легитимных причин, по которым уцуси могло быть сделано. В школах, где в течение многих поколений традиция передавалась от отца к сыну и оригинальный дэнсё тоже переходил к наследнику. Для сохранения оригинальных документов или замещения тех, которые были испорчены, глава традиции мог создать дубликаты. В таких случаях в дубликате манускрипта содержится запись кем и когда была сделана копия. В моей коллекции есть пример свитка периода Эдо школы Хагун-рю, в заключительной части которого есть запись о том, что оригинальный свиток школы был утерян при пожаре 8 года Тэнмэй (1788) и что этот свиток является уцуси исходного. Такие уцуси полностью легитимные документы традиции.

 

Также мог быть случай, когда ученику школы было дозволено сделать копию мануалов для личного использования. И хотя эти уцуси написаны учениками, а не учителями, но они тоже полностью легитимные дэнсё.

 

Поскольку изготовление свитка это времязатратный процесс, то были нередки случаи, когда учителя делали заготовки чтобы затем в нужное время вписать дату и имя ученика, достигшего определённого уровня. Бывало так, что свиток так и оставался незаполненным и доходил до нас в такой форме. В таком случае это конечно не содэнсё, но вполне легитимный уцуси дэнсё.