ХЭЙХО
"ИСКУССТВО ВОЙНЫ И МИРА"
БАСЁ Я ДОЛГО СМОТРЕЛ

Мацуо Басё  (Matsuo Basho 松尾芭蕉) 1694

 

白菊の

に立てゝ見る

塵もなし

 

shiragiku no

me ni tatete miru

chiri mo nashi

 

gazing intently

at the white chrysanthemums --

not a speck of dust

 

Я долго смотрел

На белизну хризантем -

Нет ни пылинки!

(Перевод Дмитрия Смирнова)

 

 

Казалось бы, всё просто – Басё любуется хризантемами. Но есть и другая сторона истории. У Басё была ученица и друг – Сиба Сономэ (Shiba Sonome  斯波園女, 1664 - 1726), поэтический псевдоним Исэн  (Isen 渭川). Она родилась в Исэ в семье священника главного синтоистского святилища страны. Потом была замужем и жила в Осаке. После смерти мужа она переехала в Эдо и работала, ухаживая за больными. В 1722 она стала дзенской монахиней, наречённое имя Тикё-ни (Chikyoo-ni 智鏡尼).  Один из её сборников стихов назывался «Пыль на хризантемах» (Кику-но-тири Kiku no Chiri 菊の塵) В вышеприведённом хайку Басё как бы переписывается перешучивается с Сиба Сономэ.

 

 

 

Почти не сохранилось изображений поэтессы. На этой картине она спиной вместе с двумя другими поэтами (справа налево): Мукаи Кёрай, Хаттори Рансэцу, Сиба Сономэ