ХЭЙХО
"ИСКУССТВО ВОЙНЫ И МИРА"
БАСЁ ЛЕТНЯЯ ТРАВА

Мацуо Басё  (Matsuo Basho 松尾芭蕉)

 

夏草や

兵共の

夢の跡

 

natsu gusa ya

tsuwamonodomo no

yume no ato

 

summer grass -

that's all that remains

of brave warriors' dreams

 

Translated by  Gabi Greve

 

Русский перевод и интересный рассказ о творчестве Басё и сложности адекватного перевода хайку

 

Басе посетил развалины замка знаменитых феодальных героев XII века. Когда-то здесь жили могущественные, честолюбивые правители и разыгрывались ожесточенные битвы за власть, а теперь от былой славы остались только развалины, заросшие травой. И Басе восклицает: «О летняя трава, след грез древних воинов!» В дословном переводе не хватает четырех слогов. Перевод, уточняющий смысл хайку: «Летняя трава! Павших древних воинов грез о славе след...»

 

Мне тоже пришлось «извратиться»:-)

 

Летняя трава

Тех воинов могучих

Следы снов и мечт.