БАСЁ ЛЕТНЯЯ ТРАВА
Мацуо Басё (Matsuo Basho 松尾芭蕉)
夏草や
兵共の
夢の跡
natsu gusa ya
tsuwamonodomo no
yume no ato
summer grass -
that's all that remains
of brave warriors' dreams
Translated by Gabi Greve
Русский перевод и интересный рассказ о творчестве Басё и сложности адекватного перевода хайку
Басе посетил развалины замка знаменитых феодальных героев XII века. Когда-то здесь жили могущественные, честолюбивые правители и разыгрывались ожесточенные битвы за власть, а теперь от былой славы остались только развалины, заросшие травой. И Басе восклицает: «О летняя трава, след грез древних воинов!» В дословном переводе не хватает четырех слогов. Перевод, уточняющий смысл хайку: «Летняя трава! Павших древних воинов грез о славе след...»
Мне тоже пришлось «извратиться»:-)
Летняя трава
Тех воинов могучих
Следы снов и мечт.