ХЭЙХО
"ИСКУССТВО ВОЙНЫ И МИРА"
ЁСА БУСОН КАК ПРИЗРАЧНА ОНА...

Ёса Бусон Yosa Buson 与謝 蕪村 (1716-1784)

 

うつゝなき

つまみごゝろの

胡蝶哉

 

Utsutsu naki

Tsumami-gokoro no

Kocho kana

 

Butterfly in my hand –

As if it were a spirit

Unearthly, insubstantial

(translated by Yuuzuru Miura)

 

Nothing actual

In the feeling of pinching softly –

A butterfly.

(translated by Hiro Saga)

 

Как призрачна она,

Бабочка на моей руке

Словно чья-то душа!

(перевод Т.Л. Соколовой-Делюсиной)